seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
La sua potenza divina ci ha fatto dono di ogni bene per quanto riguarda la vita e la pietà, mediante la conoscenza di colui che ci ha chiamati con la sua gloria e potenza
His power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do [his pleasure]; and he shall destroy the mighty ones and the holy people.
La sua potenza si rafforzerà, ma non per potenza propria; causerà inaudite rovine, avrà successo nelle imprese, distruggerà i potenti e il popolo dei santi
With his back against the wall, Stark is left to survive by his own devices, relying on his ingenuity and instincts to protect those closest to him.
Messo con le spalle al muro, Stark riesce a sopravvivere grazie ai suoi dispositivi, facendo affidamento alla sua ingegnosità e al suo istinto di protezione verso le persone che gli stanno vicino.
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
Ora Dio, come ha risuscitato il Signore, così risusciterà anche noi con la sua potenza.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
12Egli entrò una volta per sempre nel santuario, non mediante il sangue di capri e di vitelli, ma in virtù del proprio sangue, ottenendo così una redenzione eterna.
The Great King Darius had been betrayed by his own commanders.
Il Grande Re Dario era stato tradito dai suoi comandanti.
A second was blown up by his own hand grenade.
Un altro è saltato lanciando una granata.
Gutshot, at Nuttall's Number 10, by his own hand?
Un colpo di pistola che si è inferto da solo al No. 10 di Nuttall?
My brother... is buried in a secret burial place... by his own private instructions!
Mio fratello... è sepolto in un posto segreto, secondo sue istruzioni!
Shane was kicked by his own teammates.
Shane è stato colpito dai propri compagni di squadra.
By his own approximation, Bob assassinated Jesse James over 800 times.
Secondo una sua stima Bob assassinò Jesse James più di 800 volte.
Zoom slides left, almost gets tackled by his own player!
Zoom scivola a sinistra, viene quasi placcato da un compagno!
He was killed by his own people.
E' stato ucciso dalla sua stessa gente.
Now, it is clear to us that Mark Whitacre driven by his own boundless ambition to take over ADM has attempted to frame his superiors in a price-fixing conspiracy of his own invention.
È evidente che Whitacre spinto dalla sua sconfinata ambizione a prendere il comando dell'ADM ha tentato di incastrare i suoi superiori montando un caso di collusione sui prezzi.
The man held no worth, by his own tongue.
Quest'uomo non aveva valore eccetto la sua lingua.
Hungry and thirsty, he heads back home, and spots a kill stashed in a tree, almost certainly by his own mother.
Affamato e assetato, si dirige verso casa, quando vede una preda nascosta su un albero, quasi certamente da sua madre.
An epic hero must be a man whose fortune is brought about by his own admired characteristics.
Un eroe epico deve essere un uomo la cui fortuna si realizza con le sue proprie caratteristiche ammirati.
You can continue to develop them, or you can sell them to a man who's only guided by his own self-interest.
Puoi continuare a svilupparli, oppure puoi venderli ad un uomo che è guidato solamente dal suo interesse personale.
He was murdered in his sleep after less than a year by his own brother.
Fu assassinato nel sonno dopo neppure un anno da suo fratello.
He lived and died for the Watch and he was betrayed by his own men.
E' vissuto e morto per i Guardiani, ed e' stato tradito dai suoi stessi uomini.
Every man lives by his own set of rules.
Ogni uomo vive a seconda delle sue regole.
Get the enemy to approach by his own accord.
Lasciano che il nemico si avvicini per sua scelta.
But if he fails and if the Khan is not motivated to push the boy aside by his own hand, then we will guide it for him.
Ma se fallisce... E se il Khan non sara' motivato a cacciarlo di sua iniziativa, allora lo faremo noi.
They know that that captain is, in some part of his soul, sickened by his own actions.
Sanno che quel capitano e', da qualche parte nella sua anima, inorridito dalle proprie azioni.
He was murdered by his own men.
E' stato ucciso dai suoi uomini.
He was killed by his own gun.
E' stato ucciso dalla sua stessa pistola.
I once strung a man up by his own hamstrings because he cooked me a steak well-done.
Una volta ho strangolato un uomo con le sue proprie mani, perche' non era riuscito a cuocermi una bistecca ben cotta.
If not by his own club, then by the IRA.
Se non lo fara' il club, lo fara' l'IRA.
As with a man by his own charity slain.
Come un uomo ucciso dalla propria carità.
Your son is going to be killed by his own mother.
Vostro figlio verra' ucciso... da sua madre.
He is forever surrounded not only by his own men, but by good citizens who would quickly come to the aid of such a "noble" Roman.
E' sempre circondato, non solo dai suoi uomini, ma da bravi cittadini che subito correrebbero in aiuto di un tanto "nobile" Romano.
Carl likes to play by his own rules.
Carl ama giocare secondo le sue regole personali.
Murdered by his own slaves, who even now spirited themselves away to join Spartacus against us.
Ucciso dai suoi stessi schiavi, che adesso sono scappati per unirsi a Spartacus, contro di noi.
An Arabic proverb attributed to a prince who was betrayed and decapitated by his own subjects.
Proverbio arabo attribuito a un principe poi tradito e decapitato dai suoi sudditi.
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
I figli d’Israele pianteranno le loro tende ognuno nel suo campo, ognuno vicino alla sua bandiera, secondo le loro schiere.
For every tree is known by his own fruit.
Per ogni albero si riconosce dal proprio frutto.
And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
La sua potenza crescerà, ma non per sua propria forza; compirà sorprendenti rovine, prospererà nelle sue imprese e distruggerà i potenti e il popolo dei santi.
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase.
Stando a quel che dice, quest'uomo era o addormentato, o era ad un meeting di preghiera con Al e Tipper, o ad imparare come lanciare un missile nucleare da una valigetta.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
Gli Israeliti pianteranno le tende ognuno nel suo campo, ognuno vicino alla sua insegna, secondo le loro schiere
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio
But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
Ciascuno piuttosto è tentato dalla propria concupiscenza che lo attrae e lo seduce
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
«Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno
6.2575490474701s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?